据美联社报道,五只鹦鹉,名叫比利、埃里克、泰森、杰德和埃尔西,8月入园,备受欢迎。但由于它们相互撩拨,气的头脑发热、骂得不可开交,被强制分居了。
"We are quite used to parrots swearing, but we’ve never had five at the same time," Steve Nichols, the zoo’s chief executive, told the outlet. "Most parrots clam up outside, but for some reason these five relish it."
动物园负责人史蒂夫·尼科尔斯告诉媒体,“我们已经习惯了鹦鹉说脏话,但五只同时破口大骂也是从未有过。”“大多数鹦鹉在外面都不说话,但不知道为什么,这五只鹦鹉却乐在其中。”
Though most visitors who overheard the colorful language laughed it off — "When a parrot tells you to 'f--- off' it amuses people very highly; it’s brought a big smile to a really hard year," said Nichols — the zoo decided to take measures to nip the behavior in the bud.
尽管大多数游客听到这些都一笑置之,尼科尔斯说,“一只鹦鹉让你‘滚滚滚’,人们都乐开了花。”动物园决定采取措施将这种行为扼杀在萌芽状态。
The five parrots were spread out to different areas in the zoo so that they don't, according to Nichols, "set each other off."
据尼科尔斯所说,这五只鹦鹉被分散在动物园的不同区域,这样它们就不会相互撩拨。
Nichols told BBC News that the foul-mouthed birds would "swear to trigger a reaction or a response," so when park visitors burst into laughter or other birds reacted at their interjections, they'd hurl more bad words.
尼科尔斯告诉BBC新闻,这些满嘴脏话的鸟类通过咒骂以获得反应或回应,所以当公园的游客大笑起来,或者其他鸟对它们做出反应时,它们会更加脏话连篇。
"With the five, one would swear and another would laugh and that would carry on," he said. "... Some visitors found it funny but with kids visiting at weekends, we decided to move them."
“这五只鹦鹉,一只开始说脏话,其他的就笑起来,然后继续下去。一些游客觉得很有趣。但周末常有孩子来园,我们还是决定移开他们。”
Added Nichols: "I'm hoping they learn different words within colonies — but if they teach the others bad language and I end up with 250 swearing birds, I don't know what we'll do."
尼科尔斯补充说,“我希望它们在鸟群中学会不同的单词,但如果它们教其他鸟说脏话,我就会有250只骂人的鸟,简直离谱。”
Aside from these five naughty birds, Lincolnshire Wildlife Park is also home to Chico, a 9-year-old yellow-crowned Amazon parrot who recently went viral for his hilarious — and perfect — rendition of Beyoncé's 2008 hit song "If I Were a Boy."
除了这五只“愤怒”的小鸟,动物园还有一只名叫奇科的9岁亚马逊黄冠鹦鹉。这只鹦鹉最近因其滑稽而完美的演绎碧昂丝2008年的热门歌曲《如果我是男生》而走红。
欢迎赞赏小编哦~
返回搜狐,查看更多